外国人観光客へ日本の温泉について英語で話してみよう!

温泉は、世界に誇る日本の文化です。温泉が好きで日本びいきになったという外国人も多く、外国人の友達から温泉について尋ねられたことがある人もいるのではないでしょうか。そんなときは、正しい英語表現で説明してあげたいものですよね。
ただ、私たち日本人は、温泉が自分たちの文化としてもともと根づいているからこそ、どう説明したらいいかわからないところもあります。たとえば、「温泉」を英語に訳すだけでも、「hot spring」と「spa」で迷ってしまうのではないでしょうか。
そこで今回は、温泉についての正しい表現や温泉に関連するフレーズ、困っている外国人へ教えてあげたい温泉ルールなどをご紹介しますので、ぜひ目を通してください。もしかしたら、自分でも知らなかったような情報もあるかもしれませんよ。

外国人観光客へ日本の温泉について英語で話してみよう!

 

温泉についての正しい表現

まず外国人に日本の温泉を紹介するときの表現の仕方について解説しましょう。「hot spring」がいいのか、それとも「spa」がいいのか、もしくはそれ以外に適切な表現があるのか…しっかり確認しておきましょうね。

"hot spring"
まず、学校でみなさんが「温泉」の英語として習ったのは、「hot spring」でしょう。確かに「hot spring」は「温泉」という意味でよく使われます。とくに自然に湧き出ているというニュアンスが強いので、天然温泉などについて話すときは、この「hot spring」を使ってください。

 

"spa"
日本で「スパ」という言葉が使われるようになったのは、実は割と最近のことです。「温泉」を表す英語として、この「spa」も間違いではありません。ただ「spa」が意味するところは、天然温泉とは限らないのです。天然ではないスーパー銭湯なども「spa」には含まれるので、熱海や草津、別府など、天然温泉で有名なところについて紹介するときは、「spa」ではなく「hot spring」を使いましょう。

 

"onsen"
ここまで「hot spring」と「spa」の違いについてご説明してきましたが、実は最近は、日本語の「onsen」も世界に広まってきています。もちろんすべての外国人に通じるわけではありませんが、日本好きの外国人なら知っている人が多いでしょう。それくらい日本の「温泉」が文化として知れ渡ってきているということですね。ですから、日本に詳しそうな外国人には、この「onsen」を使って会話をしたほうが喜ばれるかもしれません。

 

温泉に関連するフレーズ

それでは、温泉について説明するときに使えるフレーズをあげてみましょう。日本の温泉の魅力をしっかり伝えてくださいね。

“It makes our body warm and relaxed.”
身体が温まってリラックス効果があるんです。

“The bath is divided into areas for men and women.”
浴場は男女に分かれています。

“A roten-buro is an open-air bath usually set in nature or in a garden.”
露天風呂は、自然や庭の中に作られた外風呂です。

“While bathing in a roten-buro, you can enjoy the beautiful nature, the seasons and the weather all at the same time.”
露天風呂に入りながら、美しい自然や季節や天候を同時に楽しむことができます。

“Sit back in the bath and relax.”
お湯にゆっくり浸かって、リラックスしてくださいね。

 

温泉に入るときのルールをどう説明する?

このように、世界でも大人気の日本の温泉ですが、日本人にとっては当然のルールでも、外国人にはわかりづらいことがあるようです。ですから、もし質問されたり、実際に困っている外国人を見かけたりしたら、教えてあげましょう。次のようなフレーズを覚えておくと便利ですよ。

“Please don’t swim in the bath.”
浴槽では泳がないで下さい。

“Be sure not to put your towel in the bath.”
浴槽にタオルを入れないようにしましょう。

“You must shower yourself before entering the bathtub.”
湯船につかる前にかけ湯をし、汗を流さなくてはいけません。

“Wash yourself on the draining floor before getting in the bathtub.”
湯船につかる前に、洗い場で体を洗ってください。

“Swimwear is prohibited in the Onsen.”
温泉には水着を着用して入ることはできません。
(~is prohibited=~は禁止されている)

 

PAGE TOP